سموئیل ۲ 16 : 17 [ URV ]
16:17. اور ابؔی سلوم نے حُوسؔی سے کہا کیا تُو نے اپنے دوست پر یہی مہَربانی کی؟ تُو اپنے دوست کے ساتھ کیوں نہ گیا؟۔
سموئیل ۲ 16 : 17 [ NET ]
16:17. Absalom said to Hushai, "Do you call this loyalty to your friend? Why didn't you go with your friend?"
سموئیل ۲ 16 : 17 [ NLT ]
16:17. "Is this the way you treat your friend David?" Absalom asked him. "Why aren't you with him?"
سموئیل ۲ 16 : 17 [ ASV ]
16:17. And Absalom said to Hushai, Is this thy kindness to thy friend? why wentest thou not with thy friend?
سموئیل ۲ 16 : 17 [ ESV ]
16:17. And Absalom said to Hushai, "Is this your loyalty to your friend? Why did you not go with your friend?"
سموئیل ۲ 16 : 17 [ KJV ]
16:17. And Absalom said to Hushai, [Is] this thy kindness to thy friend? why wentest thou not with thy friend?
سموئیل ۲ 16 : 17 [ RSV ]
16:17. And Absalom said to Hushai, "Is this your loyalty to your friend? Why did you not go with your friend?"
سموئیل ۲ 16 : 17 [ RV ]
16:17. And Absalom said to Hushai, Is this thy kindness to thy friend? why wentest thou not with thy friend?
سموئیل ۲ 16 : 17 [ YLT ]
16:17. And Absalom saith unto Hushai, `This thy kindness with thy friend! why hast thou not gone with thy friend?`
سموئیل ۲ 16 : 17 [ ERVEN ]
16:17. Absalom answered, "Why are you not loyal to your friend David? Why did you not leave Jerusalem with your friend?"
سموئیل ۲ 16 : 17 [ WEB ]
16:17. Absalom said to Hushai, Is this your kindness to your friend? Why didn\'t you go with your friend?
سموئیل ۲ 16 : 17 [ KJVP ]
16:17. And Absalom H53 said H559 to H413 Hushai, H2365 [Is] this H2088 thy kindness H2617 to H853 thy friend H7453 ? why H4100 wentest H1980 thou not H3808 with H854 thy friend H7453 ?

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP